Traducteur assermenté espagnol
La traduction certifiée par un traducteur assermenté espagnol est un service de traduction que nous fournissons pour nos clients privés et commerciaux. Il y a plusieurs aspects à prendre en compte comme le type d’espagnol à utiliser et aussi les différentes certifications qu’il faudra rajouter pour que la traduction soit acceptée en Suisse ou à l’étranger.
Cette traduction certifiée est régulièrement demandée pour des documents officiels. Veuillez trouver ci-dessous une liste non-exhaustive des documents que nous traduisons et légalisons :
- acte de naissance
- acte de mariage
- acte d’état civil
- attestation
- brevet
- casier judiciaire
- certificat
- certificat de célibat
- certificat de décès
- certificat de famille
- certificat de travail
- déclaration d’impôt
- diplôme
- passeport
- permis de conduire
- testament
- visa
- contrat
- contrat de divorce
- contrat de mariage
- jugement
- procédure
- procuration
- procès-verbal
Il y a plusieurs sortes de certifications et légalisations différentes quand il s’agit de traduction officielle.
La certification avec notre tampon et signature est reconnue en Suisse et aussi en France. En règle générale, cela s’applique pour des traductions de l’espagnol vers le français. En revanche, pour les traductions du français, de l’anglais, de l’italien, de l’espagnol, du roumain et même du chinois vers l’espagnol, il faut les légaliser d’abord chez le notaire pour que l’on puisse ensuite rajouter l’apostille de la chancellerie. La plus part des pays demandent une de ces légalisations, voir les deux. Nous sommes en mesures de les fournir.
Notre traducteur assermenté espagnol est en mesure de traduire pour ces différents pays :
-
- Traduction certifiée pour le Mexique
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour la Colombie
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour l’Espagne
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour l’Argentine
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour la Suisse
(tampon et signature suffisent)
- Traduction certifiée pour la France
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Pérou
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Venezuela
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Chili
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Guatemala
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour l’Equateur
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour Cuba
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour la Bolivie
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour la République dominicaine
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Honduras
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Paraguay
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Nicaragua
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Salvador
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Costa Rica
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Panama
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour Porto Rico
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour l’Uruguay
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour la Guinée équatoriale
(apostille recommandée)
- Traduction certifiée pour le Mexique
Nous pouvons aussi traduire, certifier, légaliser et apostiller des documents du ou vers l’espagnol pour d’autres pays.